L’Arc~en~Ciel – Wild Flower : Lyrics + Indonesian Translation

Sotto me wo samasu you ni blooming
Miwatasu kagiri no waste land
Nan ni mo nai chihyou ni hana saita
boku wa ichirin wild flower
— Perlahan bangkit seperti mekar
— Di lahan pembuangan sejauh mata memandang
— Tak ada yang lain yang mekar disekitarku,
— Aku setangkai bunga liar

Tsukisasu yo na hizashi ga blazing
Taiyou ga tsukireba change to cold
Hiza kakae freezing
kyou mo yoake wo wo welcome a new day
— Terik cahaya matahari menusuk
— Jika matahari tak bersinar dan berubah menjadi dingin
— Aku akan membeku hingga lututku
— Sudah fajar lagi, woah selamat datang hari baru

Haruka na kaze ni fukare anata no kaori ni yureru always
Kouya ni ichirinkiri de azayaka ni I will bloom saiteru
— Aku selalu digoyangkan oleh wangimu sejauh angin berhembus
— Di tanah kosong setangkai bunga mekar seperti itulah aku akan mekar

Hoshitachi ga boku wo mite laughing
Kirameku yozora he kick soshite cry
Tomodachi ga loneliness
kyou mo mukae utsu wo welcome a new day
— Tertawa bintang melihatku
— Ku tendang langit malam bercahaya dan menangis
— Ku merasa kesepian tanpa teman
— Hadapi hari ini sekali lagi woah selamat datang hari baru

Haruka na kaze ni fukare anata wo omotte kureru always
Kouya ni ichirinkiri de naze boku wa wanna bloom saiteru?
— Tak peduli sejauh mana angin berhembus, kau selalu memikirkanku
— Di tanah kosong, dikelilingi oleh kabut, kenapa setangkai bunga sepertiku ingin mekar?

notice, That some one is watching you
notice, That some one is watching you lala lala
— Perhatikan, bahwa seseorang memperhatikanmu
— Perhatikan, bahwa seseorang memperhatikanmu lala lala

Haruka na chihei no ue de taiyou wo abite yureru always
Fukitobanai you ashita he ne wo nobashi I will bloom saiteru
Haruka na kaze yo kouya ga boku wo sakasu always
Haruka na chihei yo mienakute mo I will bloom kanjiru
— Di jauhnya kaki langit, matahari selalu bergoyang
— Jangan merubah hari esok sehingga akarku akan tumbuh. Aku akan tumbuh
— Dengan angin berhembus dimana-mana, aku selalu mekar di tanah kosong
— Bila aku pun tak sanggup melihat jauhnya kaki langit, aku merasa bahwa aku akan mekar

Kyou mo kimi wa mewosamasu blooming
Koboreru yotsuyu ga teardrop
Nani mo nai chihyou ni hana saita kimi wa ichirin wild flower
Bokura no ichirin not alone
— Di hari kau bangkit sekali lagi, seperti mekar
— Embun malam jatuh seperti tetesan air mata
— Dengan tak ada yang lain yang mekar disekitarku, kau setangkai bunga liar
— Kita mungkin setangkai (bunga) tapi kita tak sendiri

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

IndoTranslate by Me!![FuRaha]
== it’s not perfect, correct please ==

Bagi teman-teman yg mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling Berbagi dan bisa menghargai itu indah!
Terimakasih! (^-^)/

One Comment

Leave a Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *