Girugamesh – Pray [Japanese version] : Lyrics + Indonesian Translation

girugamesh-pray-cvr

涙流す日々心の奥に
僕等手を繋ぎ生きてく
Namida nagasu hibi kokoro no oku ni
bokura te wo tsunagi ikiteku
― Di hari ketika air matamu menetes dari lubuk hatimu,
― Kita akan berpegangan tangan dan hidup

ねえ君は今 この空見上げ
何を思うの? 泣いているの?
願いは海を あの星を越え
繋いだ愛は 明日を創る
Nee kimi wa ima kono sora miage
nani wo omu no? naiteiru no?
negai wa umi wo ano hoshi wo koe
tsunaida ai wa ashita wo tsukuru
― Hei, kau yang sekarang menatap langit
― Apa yang kau pikirkan? Apa kau menangis?
― Berharap suara ini melampaui laut dan bintang-bintang,
― Dengan semua cinta untuk membangun hari esok

一つ一つは小さな欠片だけど
この手に溢れた光を
Hitotsu hitotsu wa chiisana kakera dakedo
kono te ni afureta hikari wo
― Satu demi satu, bahkan jika itu adalah potongan-potongan kecil
― Tangan ini penuh dengan cahaya 

涙流す日々心の奥に 絆を結び
僕等は一人じゃない
君の笑顔今 取り戻せるように
僕等手を繋ぎ生きてく
Namida nagasu hibi kokoro no oku ni kizuna wo musibi
bokura wa hitori janai
kimi no egao ima torimodoseru you ni
bokura te wo tsunagi ikiteku
― Di hari ketika air matamu menetes dari lubuk hatimu, ikatan kita terhubung
― Kita tak sendirian
― Untuk mendapatkan kembali senyumanmu
― Kita akan berpegangan tangan dan hidup!

冷たい雨は いつ止むのかな?
せめて君には この星空を
Tsumetai ame wa itsu yamu no kana?
semete kimi ni wa kono hoshizora wo
― Ketika hujan, apakah akan berhenti?
― Setidaknya kau melihat langit berbintang

祈る事しか出来ない日々が過ぎる
行き場を無くした思いが…
Inoru koto shika dekinai hibi ga sugiru
ikiba wo nakushita omoi ga…
― Setiap hari kau tak hanya dapat berdoa
― Aku pikir kau kehilangan tempat tujuan

眠れない夜は静けさだけが 君を迷わす
だから今この歌を
震えたその手を離さないよずっと
君に掌の温もりを
Nemurenai yoru wa shizukesa dake ga kimi wo mayowasu
dakara ima kono uta wo
furueta sono te wo hanasanai yo zutto
kimi ni tenohira no nukumori wo
― Di malam kau terjaga, ketenangan telah meninggalkanmu
― Sekarang dengarkanlah lagu ini
― Jangan lepaskan tangan gemetarmu
― dari kehangatan ini

Now,the world becomes one
― Sekarang, dunia menjadi satu

失う声消えてく音 聞こえていますか?
でも僕等は大丈夫さ 愛を知っている
Ushinau koe kieteku oto kikoete imasu ka?
demo bokura wa daijoubu sa ai wo shitteiru
― Apakah kau dengar suara yang perlahan menghilang ini?
― Tak apa-apa, karena kita percaya pada cinta

涙流す日々心の奥に 絆を結び
僕等は一人じゃない
君の笑顔今 取り戻せるように
僕等手を繋ぎ生きてく
Namida nagasu hibi kokoro no oku ni kizuna wo musibi
bokura wa hitori janai
kimi no egao ima torimodoseru you ni
bokura te wo tsunagi ikiteku
― Di hari ketika air matamu menetes dari lubuk hatimu, ikatan kita terhubung
― Kita tak sendirian
― Untuk mendapatkan kembali senyumanmu
― Kita akan berpegangan tangan dan hidup!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

whaaa… suka banget sama lagu ini 😀 akhirnya bisa di TL juga. Ini lagu girugamesh buat untuk mengenang bencana tsunami Jepang waktu itu. Ada dua versi (Japanese dan English) nanti cekidot juga versi English-nya ya. Dijamin gak kalah keren 😉

Girugamesh – Pray [English Version]

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!
=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===
Terimakasih! (^-^)/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *